- “Décio Soncini - Velha companheira” already exists in your wishlist
-
R$4.200R$3.528Manabu Mabe – Fluxo de Estrelas – A (1979) – Gravura 65×50
R$4.200R$3.528 -
Mario Avila - Work 05
Image that changes direction and shape when illuminated by red light
R$600Mario Avila - Work 05
R$600 -
R$3.150R$2.646Manabu Mabe – Novamente (1988) – Gravura 65×70
R$3.150R$2.646 -
Antonio Tavares Calló - Dance
Screen printing numbered 1 to 100
40 × 70 cm
R$480 -
Nobuo Toriy – Oléo sobre tela (1993) – 55×46
Nobuo Toriyama – Óleo sobre tela (1993), 55 x 46 cm. Obra original da tradição nipo-brasileira em excelente estado. Pintura lírica com moldura artesanal.
R$2.400 -
Antonio Tavares Calló - Prank
Screen printing numbered 1 to 100
40 × 70 cm
R$480 -
Mario Avila - Work 02
Image that changes direction and shape when illuminated by red light
R$500Mario Avila - Work 02
R$500 -
Goga - Still Life (1980)
Goga – “Natureza-Morta” (1980), óleo sobre tela 33 x 41 cm. Obra original com moldura artesanal, em excelente estado. Pintura intimista e delicada.
R$2.500Goga - Still Life (1980)
R$2.500 -
兎を見て犬を放つ Se ver o coelho, solte o cão
兎を見て犬を放つ(うさぎをみていぬをはなつ)
ウサギを見てから犬に追いかけさせても間に合う
(何事も手遅れたとしても対策を考えていれば間に合う)という意味です。
大人になってから始めたいことがあっても目標と努力を忘れなければ死ぬ時にいい人生だったと言えるかもしれません。知らんけど。
Se ver o coelho, solte o cão
Mesmo que solte o cão depois de ver o coelho, ele vai conseguir alcança-lo.
(Ou seja, mesmo que pareça tarde demais, se você pensar em contramedidas, conseguirá resolver).
Se quiser fazer algo depois de adulto e não tiver o resultado esperado por não ter começado antes, poderá dizer que teve uma vida boa quando morrer, se não esquecer seus objetivos e esforços. Não sei…
R$300