-
R$3.250R$2.730Manabu Mabe – Implantação (1992) – Gravura 70×70
R$3.250R$2.730 -
日進月歩 Nisshingeppo
日進月歩(にっしんげっぽ)
日本のことわざで、絶えまなく(毎日)進化し続けることという意味です。
子猫もシャボン玉を追いかけられるくらい大きくなります。努力を続けても必ず叶うわけではありませんが、その努力は必ず損にはならないと思います。
日進月歩 Nisshingeppo
É um ditado japonês que significa “constante evolução” (todos os dias).
O gatinho crescerá o suficiente para perseguir as bolhas de sabão.
Mesmo que você continue se esforçando, nem sempre concretizará seu objetivo, mas seu esforço certamente não será uma perda.
R$300日進月歩 Nisshingeppo
R$300 -
Agua Plástica
Una simple gota. Un fractal de naturaleza de corta existencia, pero capaz de amplificar el entorno que lo rodea y apropiarse de los colores, formas y matices.
Una simple gota. Un fractal de naturaleza de corta existencia, pero capaz de amplificar el entorno que lo rodea y apropiarse de colores, formas y matices.
R$8.716 - R$13.516 -
R$2.600R$2.184Manabu Mabe – Maquina (1991) – Gravura 60×50
R$2.600R$2.184 -
R$2.600R$2.184Manabu Mabe – Sol de Inverno (1989) – Gravura 60×50
R$2.600R$2.184 -
Obra “Unidade” (80X100cm)
Tinta acrílica sobre tela, 80X100 cm, 2020. Abstração da palavra unidade, tudo em um, um em tudo. O homem boia no mar do cosmos, reconhecendo sua beleza, admirando seu lugar.
R$2.100Obra “Unidade” (80X100cm)
R$2.100 -
-
Antonio Tavares Calló – Ciclista
Serigrafía numerada del 1 al 100
40 × 70 cm
R$480 -
兎を見て犬を放つ Se ver o coelho, solte o cão
兎を見て犬を放つ(うさぎをみていぬをはなつ)
ウサギを見てから犬に追いかけさせても間に合う
(何事も手遅れたとしても対策を考えていれば間に合う)という意味です。
大人になってから始めたいことがあっても目標と努力を忘れなければ死ぬ時にいい人生だったと言えるかもしれません。知らんけど。
Se ver o coelho, solte o cão
Mesmo que solte o cão depois de ver o coelho, ele vai conseguir alcança-lo.
(Ou seja, mesmo que pareça tarde demais, se você pensar em contramedidas, conseguirá resolver).
Se quiser fazer algo depois de adulto e não tiver o resultado esperado por não ter começado antes, poderá dizer que teve uma vida boa quando morrer, se não esquecer seus objetivos e esforços. Não sei…
R$300 -
R$2.450R$2.058Manabu Mabe – Macho (1992) – Gravura 60×45
R$2.450R$2.058