-
1× R$480
-
2 × R$200
-
1× R$480
-
1× R$250
-
1× R$400
-
1× R$250
-
1×
R$4.500R$3.780 -
1× R$5.400
-
1× R$5.500
-
1× R$9.000
-
1× R$14.500
-
1× R$600
-
1× R$0
-
1× R$1.100
-
1× R$175
-
1× R$6.100
-
1× R$250
-
1× R$4.000
-
1× R$2.600
-
1× R$9.500
-
1× R$300
-
1×
R$4.200R$3.528 -
1× R$750
-
1× R$4.500
-
1× R$350
-
1× R$175
-
1× R$0
-
1×
R$1.400R$1.176 -
1× R$250
-
1× R$4.000
-
1× R$300
-
1×
R$3.560R$2.990 -
1×
R$1.650R$1.386 -
1× R$5.075
Categoria dedicada a artistas em ascensão, com produções recentes e carreiras promissoras. Uma seleção aberta a novos percursos, formas e expressões no cenário da arte contemporânea brasileira.
- カートにその数を追加することはできません — 在庫が 1 個あり、すでにカートに 1 個入っています。 お買い物カゴを表示
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Espere a primavera
春を待つ
コロナと冬が終わることを願って春を待つと書きました。(文字)
春といえば桜、温かいところでアクビをするネコのように穏やかで平和な世界になってほしいです。
Espere a primavera
Escrevi “espere a primavera” com a esperança da Covid-19 acabar junto com o inverno. (carta)
Por falar em primavera, logo lembro da flor de cerejeira. Desejo que o mundo seja um lugar calmo e tranquilo, como os lugares quentinhos onde os gatos bocejam.
R$400Espere a primavera
R$400 -
Não dói mesmo colocando nos olhos
目に入れても痛くないとは日本のことわざで意味は愛しさに溺れるほど可愛らしいという意味です。
ハリネズミのハリは痛いですが、ハリネズミのジレンマは寂しいので、素直に自分の気持ちを書きました。
ハリネズミはかわいい
“Não dói mesmo colocando nos olhos”, é um ditado japonês que diz que é tão fofo que você pode se sufocar de tanto amor.
O espinho do ouriço dói e o dilema dele é solitário, então escrevi sinceramente meus sentimentos.
Ouriços são fofos.
R$400