-
-
-
埋もれ木に花咲く As flores desabrocham mesmo em árvores secas
埋もれ木に花咲く(うもれぎにはなさく)
世の中から忘れられ逆境にあった人が、幸運に恵まれ世の中の人にも迎えられるという意味です。
不幸も努力も人と比べるものではありませんが、それぞれの人生にたくさんの花が咲くような優しい世界になると私も報われる気がします。たぶん。
As flores desabrocham mesmo em árvores secas.
Isso significa que as pessoas esquecidas pela sociedade, que passam por adversidades, terão a sorte de serem bem recebidas pelas pessoas do mundo.
A infelicidade e o esforço não são comparáveis entre as pessoas, mas sinto que quando o mundo for um lugar gentil, onde muitas flores desabrocham em cada vida, então serei recompensada também. Possivelmente.
R$200 -
-
-
-
-
-
タンゴまたはもつれ
The tangle of rivers in northwestern Haiti reveals designs and shapes that inspired the author to reshape and redesign with the colors that, in the wild, convey danger warning. One eye represents the sun in the yellow part of the drawing with enigmatic meaning. The meaning is particular in the mind of the author and its explanation would not make sense. 😉
O emaranhado de rios ao noroeste do Haiti revela desenhos e formas que inspiraram o autor a remodelar e redesenhar com as cores que, na natureza selvagem, transmitem alerta de perigo. Um olho representa o sol na parte amarela do desenho com significado enigmático. O significado é particular na mente do autor e sua explicação nem faria sentido. 😉
R$8.716 – R$12.516 -
-
-
R$5.500R$4.620Manabu Mabe – Sem Título (1977) – Gravura 75×55
R$5.500R$4.620