• Não dói mesmo colocando nos olhos

    目に入れても痛くないとは日本のことわざで意味は愛しさに溺れるほど可愛らしいという意味です。

    ハリネズミのハリは痛いですが、ハリネズミのジレンマは寂しいので、素直に自分の気持ちを書きました。

    ハリネズミはかわいい

    “Não dói mesmo colocando nos olhos”, é um ditado japonês que diz que é tão fofo que você pode se sufocar de tanto amor.

    O espinho do ouriço dói e o dilema dele é solitário, então escrevi sinceramente meus sentimentos.

    Ouriços são fofos.

  • 埋もれ木に花咲く As flores desabrocham mesmo em árvores secas

    埋もれ木に花咲く(うもれぎにはなさく)

    世の中から忘れられ逆境にあった人が、幸運に恵まれ世の中の人にも迎えられるという意味です。

    不幸も努力も人と比べるものではありませんが、それぞれの人生にたくさんの花が咲くような優しい世界になると私も報われる気がします。たぶん。

    As flores desabrocham mesmo em árvores secas.

    Isso significa que as pessoas esquecidas pela sociedade, que passam por adversidades, terão a sorte de serem bem recebidas pelas pessoas do mundo.

    A infelicidade e o esforço não são comparáveis entre as pessoas, mas sinto que quando o mundo for um lugar gentil, onde muitas flores desabrocham em cada vida, então serei recompensada também. Possivelmente.

  • Espere a primavera

    春を待つ

    コロナと冬が終わることを願って春を待つと書きました。(文字)

    春といえば桜、温かいところでアクビをするネコのように穏やかで平和な世界になってほしいです。

    Espere a primavera

    Escrevi “espere a primavera” com a esperança da Covid-19 acabar junto com o inverno. (carta)

    Por falar em primavera, logo lembro da flor de cerejeira. Desejo que o mundo seja um lugar calmo e tranquilo, como os lugares quentinhos onde os gatos bocejam.

  • 和気あいあい Waki ai ai (harmonia)

    紫陽花(あじさい)

    日本では6月ごろ、雨の多い時期にたくさん咲きます。

    花にはそれぞれ花言葉があり、意味があります。

    紫陽花の花言葉はあまりよくないものが多いですが、和気あいあいという花言葉もあります。

    小さい花が集まって大きな花になることから、みんなで集まって楽しんでいるようだからとついた花言葉だそうです。

    花言葉は、トルコのセラム(小さな箱に入れたアイテムに意味つけて、気持ちや言葉を伝える表現方法)に使われていたそうです。

    それがヨーロッパへ伝わり、花に恋愛の意味が込められるよう形を変えて愛を伝える手段の1つになったそうです。

    神話や伝説、その国の歴史や、花の咲き方で花言葉は決められます。

    また、同じ花でも色それぞれに意味があります。

    Hortênsia

    No Japão, ela floresce muito por volta de junho, quando
    chove muito.

    Cada flor tem uma linguagem floral e tem um significado.

    As palavras representadas pela hortênsia não são muito boas,
    mas dentre elas, existe a palavra 
    harmonia.

    Diz-se que esse significado vem do fato de que pequenas
    flores se juntam para formar grandes flores, então parece que todos estão
    reunidos e se divertindo.

    A linguagem das flores foi usada na Turquia (dando sentido
    para alguns itens presenteados em uma caixinha, como método de expressão que
    transmite sentimentos e palavras).

    Foi introduzido na Europa e tornou-se um dos meios de
    transmitir o amor, mudando a forma para que o significado do amor pudesse ser
    colocado nas flores.

    A linguagem das flores é formada por mitos e lendas, a
    história do país e como as flores desabrocham.

    Além disso, até a mesma flor tem um significado diferente em
    cada cor.

  • 兎を見て犬を放つ Se ver o coelho, solte o cão

    兎を見て犬を放つ(うさぎをみていぬをはなつ)

    ウサギを見てから犬に追いかけさせても間に合う

    (何事も手遅れたとしても対策を考えていれば間に合う)という意味です。

    大人になってから始めたいことがあっても目標と努力を忘れなければ死ぬ時にいい人生だったと言えるかもしれません。知らんけど。

    Se ver o coelho, solte o cão 

    Mesmo que solte o cão depois de ver o coelho, ele vai conseguir alcança-lo.

    (Ou seja, mesmo que pareça tarde demais, se você pensar em contramedidas, conseguirá resolver).

    Se quiser fazer algo depois de adulto e não tiver o resultado esperado por não ter começado antes, poderá dizer que teve uma vida boa quando morrer, se não esquecer seus objetivos e esforços. Não sei…

  • いつかを夢みる Sonhar com algum dia

    これはことわざでもなんでもなく子どもの頃から頭に残ってる言葉です。

    何をいつ夢みてるんだかわかりませんが、ネコに届けてほしい気持ちがある人はバレないように小さな小さな手紙に想いを乗せてみてください。

    Isso não é um ditado nem nada, mas palavras que estão em minha mente desde que eu era criança.

    Não sei de quando ou qual sonho, mas se você quiser que esse gatinho entregue seus sentimentos à alguém, escreva seus sentimentos em um pedacinho pequeno de papel para que ninguém perceba.

  • 日進月歩 Nisshingeppo

    日進月歩(にっしんげっぽ)

    日本のことわざで、絶えまなく(毎日)進化し続けることという意味です。

    子猫もシャボン玉を追いかけられるくらい大きくなります。努力を続けても必ず叶うわけではありませんが、その努力は必ず損にはならないと思います。

    日進月歩 Nisshingeppo

    É um ditado japonês que significa “constante evolução” (todos os dias).

    O gatinho crescerá o suficiente para perseguir as bolhas de sabão. 

    Mesmo que você continue se esforçando, nem sempre concretizará seu objetivo, mas seu esforço certamente não será uma perda.

1996年生まれ、美しく、甘えん坊、恥ずかしがり屋で、透明で、極端に誠実で、自閉症です。

15歳まで日本で生まれ育ち、21歳まではブラジルに移住し、その後日本で1人暮らしている。

複雑な家庭環境で育ち、いじめ、レイプなどの影響で記憶障害になりながら8歳の時に家を出て寮学校へ入学。

記憶障害のため自分の好きなもの、嫌いなものなどがわからず毎日が自分探しであった。その時に学校の先生から絵を教えてもらう。

自分が思ったことを描くのは苦手だが、写真を見て描くのは好きだと気づき可愛らしいものを見るようになった。

その作品を母にあげたところ、喜んでもらえたことが記憶に残りつつも長い間絵を描かなかったが、

母がずっと昔の絵を大事にしているのを見てまた描こうと思い練習をしている。

Nascida em 1996, linda, meiga, tímida, transparente, sincera ao extremo e sim, autista.

Nasceu e foi criada no Japão até os 15 anos, mudou-se para o Brasil onde morou até os 21 anos e depois embarcou sozinha para o Japão, onde mora sozinha.

Crescida em um ambiente familiar complicado, ela saiu de casa aos 8 anos e foi estudar em um colégio interno.

Sofria de problemas de memória devido ao bullying (geralmente autistas são alvos fáceis de bullying) e ao estupro sofrido quando tinha apenas 6 anos.

Por causa do seu distúrbio de memória, ela não sabia do que gostava ou não gostava, então essa era sua busca diária. Foi quando uma professora lhe ensinou a desenhar.

Tem dificuldade para imaginar algo para desenhar, mas percebeu que gosta de desenhar olhando fotos, e começou a ver imagens fofas.

Se lembra que sua mãe ficou feliz quando recebeu os desenhos, porém mesmo assim, ficou muito tempo sem desenhar… Mas, vendo que sua mãe ainda aprecia suas pinturas antigas, está praticando o desenho novamente.

Born in 1996, beautiful, sweet, shy, transparent, sincere to the extreme and yes, autistic.

She was born and raised in Japan until she was 15 years old, moved to Brazil where she lived until she was 21 years old and then went to Japan alone, where she lives alone.

Growing up in a complicated family environment, she left home at age 8 and went to a boarding school.

She suffered from memory problems due to bullying (usually autistic people are easy targets for bullying) and the rape she suffered when she was only 6 years old.

Because of her memory disorder, she didn’t know what she liked or didn’t like, so this was her daily quest. That’s when a teacher taught him to draw.

She has a hard time imagining something to draw, but she realized that she likes to draw by looking at pictures, and she started seeing cute images.

She remembers that her mother was happy when she received the drawings, but even so, she went a long time without drawing… But seeing that her mother still appreciates her old paintings, she is practicing drawing again.

Main Menu