-
Red Eye
A simple drop. A fractal of nature of short existence, but able to amplify the environment around it and appropriate the colors, shapes and nuances.
A simple drop. A fractal of nature of short existence, but capable of amplifying the environment around it and appropriating colors, shapes and nuances.
R$8.716 – R$13.516 -
-
R$4.500R$3.780Manabu Mabe – Amor n.1 (1979) – Gravura 65×50
R$4.500R$3.780 -
R$3.500R$2.940Manabu Mabe - Natsu no Mizuumi - Print 50 x 70
R$3.500R$2.940 -
-
-
-
Rome in Flames
Nero did not have digital tools or photography as currently uses author to extravasate his mental narratives. Thus nero did not hold back in his imagination and set fire to rome to have visual references to his imagery. In the photo, captured in Rome in the year 2015, the author could still catch some of these flames and highlight them to teleport them from his imagination to the screen.
Nero não dispunha de ferramentas digitais ou de fotografia como atualmente recorre-se autor para extravasar suas narrativas mentais. Sendo assim nero não se conteve em sua imaginação e ateou fogo em roma para ter referências visuais para sua obra imagética. Na foto, captada em Roma no ano de 2015, o autor ainda pôde flagrar algumas dessas chamas e realçá-las para tele-transportá-las de sua imaginação para a tela.
R$8.716 – R$13.516 -
R$3.000R$2.520Manabu Mabe – Sol de inverno (1988) – Gravura 70×50
R$3.000R$2.520 -
Não dói mesmo colocando nos olhos
目に入れても痛くないとは日本のことわざで意味は愛しさに溺れるほど可愛らしいという意味です。
ハリネズミのハリは痛いですが、ハリネズミのジレンマは寂しいので、素直に自分の気持ちを書きました。
ハリネズミはかわいい
“Não dói mesmo colocando nos olhos”, é um ditado japonês que diz que é tão fofo que você pode se sufocar de tanto amor.
O espinho do ouriço dói e o dilema dele é solitário, então escrevi sinceramente meus sentimentos.
Ouriços são fofos.
R$400