Subtotal: R$1.200
-
-
-
Antonio Tavares Calló - Paraguas
Serigrafía numerada del 1 al 100
40 × 70 cm
R$480 -
Não dói mesmo colocando nos olhos
目に入れても痛くないとは日本のことわざで意味は愛しさに溺れるほど可愛らしいという意味です。
ハリネズミのハリは痛いですが、ハリネズミのジレンマは寂しいので、素直に自分の気持ちを書きました。
ハリネズミはかわいい
“Não dói mesmo colocando nos olhos”, é um ditado japonês que diz que é tão fofo que você pode se sufocar de tanto amor.
O espinho do ouriço dói e o dilema dele é solitário, então escrevi sinceramente meus sentimentos.
Ouriços são fofos.
R$400 -
-
R$3.150R$2.646Manabu Mabe – Água (1997) – Gravura assinada 75×70
R$3.150R$2.646 -
Antonio Tavares Calló - Broma
Serigrafía numerada del 1 al 100
40 × 70 cm
R$480 -
Antonio Tavares Calló – Palácio do Planalto
Serigrafía numerada del 1 al 100
40 × 70 cm
R$480 -
Yuji Tamaki – Natureza Morta
Y. Tamaki – “Natureza Morta”, óleo sobre tela (46 x 55 cm), obra original com moldura artesanal. Pintura contemporânea com leitura abstrata do tema clássico.
R$7.200Yuji Tamaki – Natureza Morta
R$7.200 -
R$1.750R$1.470Manabu Mabe – Primavera (1995) – Gravura 40×35
R$1.750R$1.470 -
Espere a primavera
春を待つ
コロナと冬が終わることを願って春を待つと書きました。(文字)
春といえば桜、温かいところでアクビをするネコのように穏やかで平和な世界になってほしいです。
Espere a primavera
Escrevi “espere a primavera” com a esperança da Covid-19 acabar junto com o inverno. (carta)
Por falar em primavera, logo lembro da flor de cerejeira. Desejo que o mundo seja um lugar calmo e tranquilo, como os lugares quentinhos onde os gatos bocejam.
R$400Espere a primavera
R$400