- “Antonio Tavares Calló - Centro Cultural Oscar Niemeyer” already exists in your wishlist
-
R$1.400R$1.176Manabu Mabe – Katsuryoku – Gravura Ed. Póstuma
R$1.400R$1.176 -
-
Hajime Higaki - Place Tiradentes (1963)
“Adquira ‘Praça Tiradentes’ (1963) de Hajime Higaki, óleo sobre tela de 50×39,5 cm, que captura a serenidade das paisagens urbanas brasileiras com influência da estética japonesa. Uma obra única para colecionadores exigentes.”
R$6.000 -
Mario Avila - Travail 05
Image qui change de direction et de forme lorsqu'elle est éclairée par une lumière rouge
R$600Mario Avila - Travail 05
R$600 -
Voir le prix
Aldemir Martins - Sérigraphie 38 x 45
Voir le prix
-
-
Manabu Mabe – Pôr do Sol (1990) – Gravura Assinada 50×35
“Pôr do Sol” (1990) é uma gravura assinada de Manabu Mabe, um dos principais nomes do abstracionismo brasileiro.
Com dimensões de 50 x 35 cm, esta obra destaca-se pela intensidade cromática e gestualidade características do estilo lírico de Mabe. Originária do acervo familiar, esta gravura é uma oportunidade rara para colecionadores adquirirem uma obra autêntica do artista.Características:
-
Técnica: Gravura assinada
-
Ano: 1990
-
Dimensões: 50 x 35 cm
-
Condição: Excelente
-
Proveniência: Acervo familiar
Ideal para colecionadores e apreciadores da arte moderna brasileira, esta obra representa a maturidade estética de Mabe e seu impacto no cenário artístico internacional.
R$4.000R$3.360Manabu Mabe – Pôr do Sol (1990) – Gravura Assinada 50×35
R$4.000R$3.360 -
-
Antonio Tavares Calló - Polo IV
Sérigraphie numérotée de 1 à 100
40 × 70 cm
R$480 -
Tango ou Tangle
L'enchevêtrement des rivières dans le nord-ouest d'Haïti révèle des dessins et des formes qui ont inspiré l'auteur à remodeler et redessiner avec les couleurs qui, dans la nature, véhiculent un avertissement de danger. Un œil représente le soleil dans la partie jaune du dessin avec une signification énigmatique. Le sens est particulier dans l'esprit de l'auteur et son explication n'aurait pas de sens. 😉
L'enchevêtrement des rivières au nord-ouest d'Haïti révèle des dessins et des formes qui ont inspiré l'auteur à remodeler et redessiner avec des couleurs qui, à l'état sauvage, transmettent une alerte de danger. Un œil représente le soleil dans la partie jaune du dessin avec une signification énigmatique. Le sens est particulier dans l'esprit de l'auteur et son explication n'aurait même pas de sens. 😉
R$8.716 - R$12.516 -
和気あいあい Waki ai ai (harmonia)
紫陽花(あじさい)
日本では6月ごろ、雨の多い時期にたくさん咲きます。
花にはそれぞれ花言葉があり、意味があります。
紫陽花の花言葉はあまりよくないものが多いですが、和気あいあいという花言葉もあります。
小さい花が集まって大きな花になることから、みんなで集まって楽しんでいるようだからとついた花言葉だそうです。
花言葉は、トルコのセラム(小さな箱に入れたアイテムに意味つけて、気持ちや言葉を伝える表現方法)に使われていたそうです。
それがヨーロッパへ伝わり、花に恋愛の意味が込められるよう形を変えて愛を伝える手段の1つになったそうです。
神話や伝説、その国の歴史や、花の咲き方で花言葉は決められます。
また、同じ花でも色それぞれに意味があります。
Hortênsia
No Japão, ela floresce muito por volta de junho, quando
chove muito.Cada flor tem uma linguagem floral e tem um significado.
As palavras representadas pela hortênsia não são muito boas,
mas dentre elas, existe a palavra
harmonia.Diz-se que esse significado vem do fato de que pequenas
flores se juntam para formar grandes flores, então parece que todos estão
reunidos e se divertindo.A linguagem das flores foi usada na Turquia (dando sentido
para alguns itens presenteados em uma caixinha, como método de expressão que
transmite sentimentos e palavras).Foi introduzido na Europa e tornou-se um dos meios de
transmitir o amor, mudando a forma para que o significado do amor pudesse ser
colocado nas flores.A linguagem das flores é formada por mitos e lendas, a
história do país e como as flores desabrocham.Além disso, até a mesma flor tem um significado diferente em
cada cor.R$300