-
Iwao Nakajima – Sem Título (1990) Quadro 38×46
Obra de I. Nakajima, “Sem Título” (1990), pintura em óleo sobre tela (38 x 46 cm), com moldura artesanal. Em excelente estado, proveniente de acervo familiar.
R$12.000 -
Aldemir Martins - Gato (2000)
“Adquira ‘Gato’ (2000) de Aldemir Martins, pintura original de 50×50 cm, assinada e com informações no verso. Uma peça única para colecionadores de arte brasileira contemporânea.”
R$20.000Aldemir Martins - Gato (2000)
R$20.000 -
Manabu Mabe – Sem Título (1960) – Gouache sobre tela – 50 x 70
Obra rara de Manabu Mabe, “Sem Título” (1960), gouache sobre tela 50 x 70 cm. Composição de influência caligráfica, proveniente do acervo familiar.
R$36.000R$30.240Manabu Mabe – Sem Título (1960) – Gouache sobre tela – 50 x 70
R$36.000R$30.240 -
Antonio Tavares Calló - Avec le chien
Sérigraphie numérotée de 1 à 100
40 × 70 cm
R$480 -
R$2.650R$2.226Manabu Mabe – Borda (1998) – Gravura 70×50
R$2.650R$2.226 -
-
R$2.000R$1.680Manabu Mabe – Díalogo (1994) – Gravura 55×40
R$2.000R$1.680 -
R$2.000R$1.680Manabu Mabe – Festival de Imigração (1988) – Gravura 45×35
R$2.000R$1.680 -
Não dói mesmo colocando nos olhos
目に入れても痛くないとは日本のことわざで意味は愛しさに溺れるほど可愛らしいという意味です。
ハリネズミのハリは痛いですが、ハリネズミのジレンマは寂しいので、素直に自分の気持ちを書きました。
ハリネズミはかわいい
“Não dói mesmo colocando nos olhos”, é um ditado japonês que diz que é tão fofo que você pode se sufocar de tanto amor.
O espinho do ouriço dói e o dilema dele é solitário, então escrevi sinceramente meus sentimentos.
Ouriços são fofos.
R$400