-
-
ウィンドウに再入
A dashing Japanese island returns from space to its original continent. Seconds before opening the parachute, the island burns in the fire with the atmosphere.
Uma arrojada ilha japonesa volta do espaço rumo ao seu continente de origem. Segundos antes de abrir seu paraquedas a ilha arde em fogo no atrito com a atmosfera.R$8.716 – R$13.516 -
R$2.850R$2.394Manabu Mabe – Paraíso (1991) – Gravura 70×65
R$2.850R$2.394 -
R$2.400R$2.016Manabu Mabe – Makoto (1990) – Gravura 50×60
R$2.400R$2.016 -
-
Não dói mesmo colocando nos olhos
目に入れても痛くないとは日本のことわざで意味は愛しさに溺れるほど可愛らしいという意味です。
ハリネズミのハリは痛いですが、ハリネズミのジレンマは寂しいので、素直に自分の気持ちを書きました。
ハリネズミはかわいい
“Não dói mesmo colocando nos olhos”, é um ditado japonês que diz que é tão fofo que você pode se sufocar de tanto amor.
O espinho do ouriço dói e o dilema dele é solitário, então escrevi sinceramente meus sentimentos.
Ouriços são fofos.
R$400 -
-
-
Yuji Tamaki – Sem Título
Pintura em óleo sobre tela de Y. Tamaki. Obra abstrata (40 x 55 cm) com moldura artesanal, em excelente estado, proveniente de acervo familiar.
R$4.500Yuji Tamaki – Sem Título
R$4.500 -
-
R$4.800R$4.032Manabu Mabe – Kairyu – Corrente Oceânica – Gravura 56 x 70
R$4.800R$4.032