-
Não dói mesmo colocando nos olhos
目に入れても痛くないとは日本のことわざで意味は愛しさに溺れるほど可愛らしいという意味です。
ハリネズミのハリは痛いですが、ハリネズミのジレンマは寂しいので、素直に自分の気持ちを書きました。
ハリネズミはかわいい
“Não dói mesmo colocando nos olhos”, é um ditado japonês que diz que é tão fofo que você pode se sufocar de tanto amor.
O espinho do ouriço dói e o dilema dele é solitário, então escrevi sinceramente meus sentimentos.
Ouriços são fofos.
R$400 -
-
-
R$4.500R$3.780Manabu Mabe – Amor n.1 (1979) – Gravura 65×50
R$4.500R$3.780 -
-
R$3.500R$2.940Manabu Mabe – Terra (1985) Gravura 90×70
R$3.500R$2.940 -
Manabu Mabe – Sem Título (1960) – Gouache sobre tela – 50 x 70
Obra rara de Manabu Mabe, “Sem Título” (1960), gouache sobre tela 50 x 70 cm. Composição de influência caligráfica, proveniente do acervo familiar.
R$36.000R$30.240Manabu Mabe – Sem Título (1960) – Gouache sobre tela – 50 x 70
R$36.000R$30.240 -
Yuji Tamaki – Vaso de flor
Y. Tamaki – “Vaso de Flor”, óleo sobre tela (46 x 38 cm), obra com leitura contemporânea da natureza-morta. Moldura artesanal. Acervo familiar.
R$4.500Yuji Tamaki – Vaso de flor
R$4.500 -
Antonio Tavares Calló – Centro Cultural Oscar Niemeyer
Screen printing numbered 1 to 100
40 × 70 cm
R$480 -