-
The Comet and The Nebula
Supposedly, but only in the artist’s fertile mind, a comet passed within inches of Japan. Would not it have been a North Korean missile in a war game? With his head in the clouds and his feet on the island that looks like a comet in space the author has no alternative but to surrender to the colors he sees on his mental screen.
Supostamente, mas somente na mente fértil do artista, um cometa passou a centímetros do Japão. Não teria sido um míssil norte-coreano em brincadeira de guerra?
Com a cabeça nas nuvens e os pés na ilha que parece um cometa no espaço o autor não tem alternativa a não ser render-se às cores que enxerga em sua tela mental.
R$8.716 – R$12.516 -
R$1.750R$1.470Manabu Mabe – Primavera (1995) – Gravura 40×35
R$1.750R$1.470 -
-
R$2.750R$2.310Manabu Mabe – e (1991) – Gravura 65×50
R$2.750R$2.310 -
-
R$4.000R$3.360Manabu Mabe – Vento Sul (1990) – Gravura 70×55
R$4.000R$3.360 -
Yuji Tamaki – Sem Título
Pintura em óleo sobre tela de Y. Tamaki. Obra abstrata (40 x 55 cm) com moldura artesanal, em excelente estado, proveniente de acervo familiar.
R$4.500Yuji Tamaki – Sem Título
R$4.500 -
Não dói mesmo colocando nos olhos
目に入れても痛くないとは日本のことわざで意味は愛しさに溺れるほど可愛らしいという意味です。
ハリネズミのハリは痛いですが、ハリネズミのジレンマは寂しいので、素直に自分の気持ちを書きました。
ハリネズミはかわいい
“Não dói mesmo colocando nos olhos”, é um ditado japonês que diz que é tão fofo que você pode se sufocar de tanto amor.
O espinho do ouriço dói e o dilema dele é solitário, então escrevi sinceramente meus sentimentos.
Ouriços são fofos.
R$400 -
Brazilian Grouper
The peninsula of Daniela beach and its mangrove vegetation reveals the design of a large grouper. The author emphasizes his contours and fits the image so that what he saw in his imagination becomes obvious to the more skeptical.
O pontal da Praia da Daniela e sua vegetação de mangue revela o desenho de uma grande garoupa. O autor realça seus contornos e enquadra a imagem para que o que viu em sua imaginação fique óbvio para os mais céticos.R$8.716 – R$13.516