-
Yuji Tamaki – Oléo sobre tela – 36×40
Yuji Tamaki – Óleo sobre tela (36 x 40 cm), com moldura artesanal. Obra original da tradição nipo-brasileira. Estado justo de conservação.
R$1.200 -
Antonio Tavares Calló – Guarda Chuva
Serigrafia numerada 1 a 100
40×70 cm
R$480 -
-
-
Yusk Imai – Acrílico sobre Tela – 100 x 60 cm
Obra original de Yusk Imai – Acrílico sobre tela (100 x 60 cm). Artista brasileiro com projeção internacional. Pintura contemporânea única, em excelente estado.
R$14.000 -
The Comet and The Nebula
Supposedly, but only in the artist’s fertile mind, a comet passed within inches of Japan. Would not it have been a North Korean missile in a war game? With his head in the clouds and his feet on the island that looks like a comet in space the author has no alternative but to surrender to the colors he sees on his mental screen.
Supostamente, mas somente na mente fértil do artista, um cometa passou a centímetros do Japão. Não teria sido um míssil norte-coreano em brincadeira de guerra?
Com a cabeça nas nuvens e os pés na ilha que parece um cometa no espaço o autor não tem alternativa a não ser render-se às cores que enxerga em sua tela mental.
R$8.716 - R$12.516 -
R$4.000R$3.360Manabu Mabe – Vento Sul (1990) – Gravura 70×55
R$4.000R$3.360 -
Antonio Tavares Calló – Museu de Arte Niterói
Serigrafia numerada 1 a 100
40×70 cm
R$480 -
-
Não dói mesmo colocando nos olhos
目に入れても痛くないとは日本のことわざで意味は愛しさに溺れるほど可愛らしいという意味です。
ハリネズミのハリは痛いですが、ハリネズミのジレンマは寂しいので、素直に自分の気持ちを書きました。
ハリネズミはかわいい
“Não dói mesmo colocando nos olhos”, é um ditado japonês que diz que é tão fofo que você pode se sufocar de tanto amor.
O espinho do ouriço dói e o dilema dele é solitário, então escrevi sinceramente meus sentimentos.
Ouriços são fofos.
R$400