-
-
Manabu Mabe – Sem Título (1986) – Gravura Assinada 50×35
Adquira “Sem Título” (1986), gravura assinada e originária do acervo familiar de Manabu Mabe, mestre do abstracionismo brasileiro. Peça rara e autêntica.
R$2.150R$1.806Manabu Mabe – Sem Título (1986) – Gravura Assinada 50×35
R$2.150R$1.806 -
Manabu Mabe – Sem Título (1978) – Gravura 65×50
Adquira “Sem Título” (1978), gravura assinada e originária do acervo familiar de Manabu Mabe, mestre do abstracionismo brasileiro. Peça rara e autêntica.
R$6.400R$5.376Manabu Mabe – Sem Título (1978) – Gravura 65×50
R$6.400R$5.376 -
-
日進月歩 Nisshingeppo
日進月歩(にっしんげっぽ)
日本のことわざで、絶えまなく(毎日)進化し続けることという意味です。
子猫もシャボン玉を追いかけられるくらい大きくなります。努力を続けても必ず叶うわけではありませんが、その努力は必ず損にはならないと思います。
日進月歩 Nisshingeppo
É um ditado japonês que significa “constante evolução” (todos os dias).
O gatinho crescerá o suficiente para perseguir as bolhas de sabão.
Mesmo que você continue se esforçando, nem sempre concretizará seu objetivo, mas seu esforço certamente não será uma perda.
R$300日進月歩 Nisshingeppo
R$300 -
Inez Shibata – Sem Título (1965)
Inez Shibata – “Sem Título” (1965), óleo sobre tela (46 x 55 cm). Obra original da artista nipo-brasileira, em excelente estado e com moldura artesanal.
R$5.000Inez Shibata – Sem Título (1965)
R$5.000 -
Manabu Mabe – Vitalidade (1988) – Gravura Ed. Póstuma 65×65
Adquira “Vitalidade” (1988), gravura póstuma com carimbo oficial do Instituto Manabu Mabe. Obra autêntica do mestre do abstracionismo brasileiro, originária do acervo familiar.
R$1.500R$1.260Manabu Mabe – Vitalidade (1988) – Gravura Ed. Póstuma 65×65
R$1.500R$1.260 -
Não dói mesmo colocando nos olhos
目に入れても痛くないとは日本のことわざで意味は愛しさに溺れるほど可愛らしいという意味です。
ハリネズミのハリは痛いですが、ハリネズミのジレンマは寂しいので、素直に自分の気持ちを書きました。
ハリネズミはかわいい
“Não dói mesmo colocando nos olhos”, é um ditado japonês que diz que é tão fofo que você pode se sufocar de tanto amor.
O espinho do ouriço dói e o dilema dele é solitário, então escrevi sinceramente meus sentimentos.
Ouriços são fofos.
R$400 -
-